20678 actieve gebruikers

Inloggen bestaande gebruiker

Aanmelden nieuwe gebruiker

Naar mobiele versie


Antwoorden van 27-05-2026 (niveau 3)



eerdere test 27 MEI geen latere test beschikbaar
(klik op een pijltje om naar een andere datum te bladeren)


De deelnemers op niveau 3 hebben de test van 27-05-2026 zo ingevuld:



Welk woord is fout geschreven?

 

Parmi les principales difficultés qui rendent l'exercice de la dictée si périleux pour les francophones, on retrouve immanquablement la question des consonnes doubles.



4 % (afgerond)francophones
32 % (afgerond)immanquablement
57 % (afgerond)périleux 
7 % (afgerond)doubles

'périlleux' wordt met een dubbele 'l' geschreven. 
périlleux = gevaarlijk
immanquablement = steevast
la consonne = de medeklinker
In het Franse dictee is een van de belangrijkste moeilijkheden die van de dubbele medeklinker, bijvoorbeeld carotte - compôte. Hier worden -otte en -ôte hetzelfde uitgesproken, maar anders geschreven.



Zie ook de pagina idioom.



(Heb je deze speciale onderdelen nodig voor je auto?)

Est-ce que tu as besoin de ces accessoires ........ pour ta voiture ?



32 % (afgerond)spéciaux 
2 % (afgerond)exclusif
39 % (afgerond)spéciales
27 % (afgerond)exclusives

‘Accessoires’ is een mannelijk zelfstandig naamwoord meervoud.
'Spéciaux' gebruik je bij een mannelijk zelfstandig naamwoord meervoud; 'spéciales' gebruik je bij een vrouwelijk zelfstandig naamwoord meervoud.
exclusif/sive = exclusief, gebruik je bij een zelfstandig naamwoord enkelvoud. Als het meervoud is komt er een -s- achter.



Zie ook de pagina vorm bijv. nw..



Patrick va t’aider, afin que tu ........ terminé à temps.



1 % (afgerond)es
69 % (afgerond)aies 
25 % (afgerond)sois
4 % (afgerond)as

'Terminer' wordt vervoegd met 'avoir'.

De aanvoegende wijs of subjonctif wordt gebruikt na een aantal voegwoorden, onder andere na: afin que, avant que, pour que, bien que en sans que. Hier zou ook een vorm zonder avoir hebben kunnen staan, meer gebruikelijk in spreektaal, dus: 'afin que tu termines à temps.'
'as' is tegenwoordige tijd (tu).
'sois' is subjonctif (van être) 

'es' is tegenwoordige tijd (van être)
Vertaling: Patrick zal je helpen (of: 'gaat je helpen') zodat je op tijd klaar bent (je werk hebt beëindigd).tief)
Vervoeging met avoir: j'ai terminé le travail (passé composé, actief)
Vervoeging met être: le travail est terminé (het werk is klaar, gereed);
 la séance est terminée : de voorstelling is afgelopen, beëindigd.



Zie ook de pagina aanvoegende wijs (subjonctif).



Het jaar loopt op zijn einde.

Hoe vertaal je dit?



60 % (afgerond)L'année tire à sa fin. 
16 % (afgerond)L'année finit en queue de poisson.
18 % (afgerond)L'année marche vers sa fin.
7 % (afgerond)La fin justifie l'année.

tirer à sa fin = op zijn einde lopen
'L'année marche vers sa fin' is een letterlijke vertaling, maar dit is geen correct Frans/wordt niet gebruikt.
finir en queue de poisson = plotseling afgelopen zijn
faire une queue de poisson = iemand afsnijden (auto)
La fin justifie les moyens = het doel heiligt de middelen.

Zie ook de pagina vaste uitdrukkingen.



TOTAALRESULTAAT:
55% goed

Uitleg van de kleuren en symbolen:
GOED GEKOZENhet juiste antwoord (door jou gekozen)
FOUT GEKOZENeen fout antwoord (door jou gekozen)





Beter Spellen Beter Rekenen NU Beter Engels NU Beter Duits NU Beter Frans NU Beter Spaans Beter Bijbel

© 2015 - Martin van Toll Producties en levendetalenfrans.nl

NuBeterFrans is mede mogelijk gemaakt door de Sectie Frans van Levende Talen