21889 actieve gebruikers

Inloggen bestaande gebruiker

Aanmelden nieuwe gebruiker

Naar mobiele versie


Antwoorden van 08-07-2025 (niveau 2)



eerdere test 08 JUL latere test
(klik op een pijltje om naar een andere datum te bladeren)


De deelnemers op niveau 2 hebben de test van 08-07-2025 zo ingevuld:



Hoe zeg je: "Ik ben zelf verbaasd over het resultaat."?



11 % (afgerond)Même moi, je suis surpris(e) du résultat.
3 % (afgerond)Je suis même surpris(e) du résultat.
2 % (afgerond)Je suis surpris(e) du résultat.
83 % (afgerond)Moi-même, je suis surpris(e) du résultat. 

Omdat je benadrukt dat jij zelf verbaasd bent, begin je de Franse zin met 'moi-même'.
'Même moi' betekent 'zelfs ik'.
In 'je suis même surpris(e) du résultat' beweer je dat je 'zelfs' verbaasd bent van het resultaat.
'Je suis surpris(e) du résultat' benadrukt niet 'ik zelf'.

Zie ook de pagina idioom.



(Deze wijn is lekkerder dan die.)

Ce vin est ........ celui-là.



moins bonne que
50 % (afgerond)plus bon que
1 % (afgerond)aussi bon que
49 % (afgerond)meilleur que 

aussi bon que = even lekker als (bij een mannelijk zelfstandig naamwoord enkelvoud)
'Bon, meilleur' betekenen naast 'goed' ook 'lekker'.
'Meilleur' is de onregelmatige vergrotende trap van 'bon'.
'Plus bon que' bestaat niet.
moins bonne que = minder lekker dan (bij een vrouwelijk zelfstandig naamwoord enkelvoud)

Zie ook de pagina trappen van vergelijking.



Raymond est un jeune sexagénaire.

Wat betekent het vetgedrukte woord ?



86 % (afgerond)zestigjarige 
4 % (afgerond)zeventigjarige
6 % (afgerond)zestienjarige
4 % (afgerond)sexbeluste jongeman

een zestienjarige = un(e) adolescent(e) de 16 ans
een zeventigjarige = un septuagénaire, une personne de 70 ans
een seksbeluste jongeman = un jeune homme excité

Zie ook de pagina idioom.



Hoe zeg je in het Frans dat je ervandoor moet gaan?



12 % (afgerond)Il faut que je m'aille.
16 % (afgerond)Il faut que j'y vais.
32 % (afgerond)Il faut que je m'en vais.
39 % (afgerond)Il faut que je m'en aille. 

ervandoor gaan = s'en aller, filer
Het werkwoord 'falloir' betekent 'moeten' en bestaat alleen in de 3e persoon enkelvoud. Het is een onpersoonlijk werkwoord. Het onderwerp staat in de bijzin. Na 'falloir' gebruik je de subjonctif.
Falloir kan ook door een infinitief worden gevolgd.
(Il faut m'en aller).
'Moeten' kan ook worden vertaald met devoir: 'Je dois m'en aller.'

Zie ook de pagina idioom.



TOTAALRESULTAAT:
64% goed

Uitleg van de kleuren en symbolen:
GOED GEKOZENhet juiste antwoord (door jou gekozen)
FOUT GEKOZENeen fout antwoord (door jou gekozen)





Beter Spellen Beter Rekenen NU Beter Engels NU Beter Duits NU Beter Frans NU Beter Spaans Beter Bijbel

© 2015 - Martin van Toll Producties en levendetalenfrans.nl

NuBeterFrans is mede mogelijk gemaakt door de Sectie Frans van Levende Talen