21989 actieve gebruikers

Inloggen bestaande gebruiker

Aanmelden nieuwe gebruiker

Naar mobiele versie


Antwoorden van 04-07-2025 (niveau 3)



eerdere test 04 JUL geen latere test beschikbaar
(klik op een pijltje om naar een andere datum te bladeren)


De deelnemers op niveau 3 hebben de test van 04-07-2025 zo ingevuld:



(Mijn vader wil beslist spreken met zijn ex.)

Mon père ........ parler à son ex.



10 % (afgerond)tient
70 % (afgerond)tient à 
20 % (afgerond)tient de

Wanneer 'tenir' wordt gevolgd door een heel werkwoord (infinitif) komt er tussen 'tenir' en het werkwoord altijd het voorzetsel 'à'.
Tenir à + infinitif = erop staan dat, per se willen...
Ook 'vouloir absolument' of 'insister à' betekenen 'beslist willen'.
Andere uitdrukkingen met 'tenir':
Il tient son ex par les cheveux = hij maakt het zijn ex heel moeilijk
Il tient à son ex = il aime encore son ex
Il tient de son ex = il se comporte comme son ex, il lui ressemble

Zie ook de pagina vaste combinaties.



Pendant le confinement, les factures d'électricité des théâtres restent presque aussi salées qu(e) ........ (gewoonlijk) puisque, même sans public, il faut faire tourner les machines au moins deux fois par semaine.

 

Welke uitdrukking kan hier NIET gebruikt worden?



19 % (afgerond)en temps normal
31 % (afgerond)d'habitude
39 % (afgerond)de façon ordinaire 
11 % (afgerond)normalement

de façon ordinaire = op de gewone manier
le confinement = de lockdown
'salé' betekent hier 'gepeperd', het gaat om de rekening.
au moins = minstens
Met 'les machines' worden de deuren, het licht, de gordijnen, de projectoren etc. bedoeld.

Zie ook de pagina idioom.



‘L’ état du patrimoine n’est pas du tout à la hauteur du niveau d’un grand pays.

On a rogné sur les budgets, cherché des pis-aller,’ dit un historien.

Wat betekenen de vetgedrukte woorden?



8 % (afgerond)beunhazen
23 % (afgerond)slimmigheden
12 % (afgerond)geldschieters
56 % (afgerond)laatste lapmiddelen 

Vertaling: De staat van ons erfgoed is helemaal niet zoals dat moet zijn van een groot land. Men heeft beknibbeld op de budgetten en naar laatste lapmiddelen gezocht.
Na de brand in de Notre-Dame in april 2019, zijn er reacties geweest over de status van het cultureel erfgoed.
Un pis-aller = een laatste toevlucht, een lapmiddel, een noodsprong.
Des astuces = slimmigheden.
Un bricoleur = een knutselaar (kan ook een 'beunhaas' betekenen).
Des financiers = geldschieters.

Zie ook de pagina idioom.



Hoe vraag je aan een Franse marktkoopman:

Heeft u terug van €50,- ?

 



54 % (afgerond)Vous avez la monnaie de €50,- ? 
12 % (afgerond)Vous avez rendu €50.- ?
23 % (afgerond)Tu as de retour de €50,- ?
11 % (afgerond)Tu peux rendre €50,- ?

Heb je terug van €50,- ? = (ook) Vous pourriez rendre de €50,- ?
De marktkoopman spreek je aan met ‘vous’.
Ik ben terug = je suis de retour
Rendu = teruggegeven
Tu peux rendre €50,- ? = Kan je €50,- teruggeven ?
Vous avez rendu €50,- ? = Heeft u €50,- teruggegeven ?

Zie ook de pagina conversatietaal.



TOTAALRESULTAAT:
55% goed

Uitleg van de kleuren en symbolen:
GOED GEKOZENhet juiste antwoord (door jou gekozen)
FOUT GEKOZENeen fout antwoord (door jou gekozen)





Beter Spellen Beter Rekenen NU Beter Engels NU Beter Duits NU Beter Frans NU Beter Spaans Beter Bijbel

© 2015 - Martin van Toll Producties en levendetalenfrans.nl

NuBeterFrans is mede mogelijk gemaakt door de Sectie Frans van Levende Talen