23950 actieve gebruikers

Inloggen bestaande gebruiker
Aanmelden nieuwe gebruiker

Naar mobiele versie

i.s.m. 


Antwoorden van 11-04-2024 (niveau 1)



eerdere test 11 APR latere test
(klik op een pijltje om naar een andere datum te bladeren)


De deelnemers op niveau 1 hebben de test van 11-04-2024 zo ingevuld:



De titel van een liedje van Patrick Bruel is: ........ (praat)-moi d'amour.

 


Écoutez
1 % (afgerond)Racontez
6 % (afgerond)Dites
93 % (afgerond)Parlez 

'Dites' = zeg
'Écoutez' = luister
'Racontez' = vertel

Zie ook de pagina gebiedende wijs.



Quel bus as-tu ........ (genomen)?

 


75 % (afgerond)pris 
1 % (afgerond)prise
15 % (afgerond)prendu
9 % (afgerond)pri

pris = genomen, voltooid deelwoord van onregelmatig werkwoord prendre
prise = genomen bij vrouwelijk enkelvoud als lijdend voorwerp dat vooraf gaat aan de persoonsvorm, zoals in Quelle chaise as-tu prise? (welke stoel heb je genomen?).
Zie ook in regels voor uitgang voltooid deelwoord.
'Pri' en 'prendu' bestaan niet.

Zie ook de pagina voltooide tijd.



In een liedje van Patrick Bruel staat: 'je vous aime'.

(Uit: Parlez-moi d’amour)

Wat betekent dat in het Nederlands?


95 % (afgerond)Ik hou van u. 
4 % (afgerond)Ik verlang naar je.
1 % (afgerond)Ik mis je.

De Fransen zeggen niet snel 'tu' tegen iemand die ze niet goed kennen.
Vandaar dat in dit liedje alles in de u vorm is geschreven.
ik mis je = tu me manques
ik verlang naar je = je te désire

Zie ook de pagina positie vnw..



Wat betekent het vetgedrukte woord?

Comme entrée, je prends des crudités.


4 % (afgerond)slakken
14 % (afgerond)schaal- en schelpdieren
66 % (afgerond)rauwkost 
16 % (afgerond)vleeswaren

Als voorgerecht neem ik rauwkost.
cru = rauw
schaal- en schelpdieren = des fruits de mer
slakken = des escargots
vleeswaren = de la charcuterie

Zie ook de pagina idioom.



TOTAALRESULTAAT:
82% goed

Uitleg van de kleuren en symbolen:
GOED GEKOZENhet juiste antwoord (door jou gekozen)
FOUT GEKOZENeen fout antwoord (door jou gekozen)








Beter Spellen  Beter Rekenen  NU Beter Engels  NU Beter Duits  NU Beter Frans  NU Beter Spaans  Beter Bijbel  

© 2015 - Martin van Toll Producties en franszelfsprekend.nl

NuBeterFrans is mede mogelijk gemaakt door de Sectie Frans van Levende Talen