MOB-versie | Naar grote versie



Antwoorden van 22-11-2024 (niveau 3)



eerdere test 22 NOV latere test
(klik op een pijltje om naar een andere datum te bladeren)


De deelnemers op niveau 3 hebben de test van 22-11-2024 zo ingevuld:



(Mijn vader wil beslist spreken met zijn ex.)

Mon père ........ parler à son ex.



24 % (afgerond)tient de
8 % (afgerond)tient
67 % (afgerond)tient à 

Wanneer 'tenir' wordt gevolgd door een heel werkwoord (infinitif) komt er tussen 'tenir' en het werkwoord altijd het voorzetsel 'à'.
Tenir à + infinitif = erop staan dat, per se willen...
Ook 'vouloir absolument' of 'insister à' betekenen 'beslist willen'.
Andere uitdrukkingen met 'tenir':
Il tient son ex par les cheveux = hij maakt het zijn ex heel moeilijk
Il tient à son ex = il aime encore son ex
Il tient de son ex = il se comporte comme son ex, il lui ressemble

Zie ook de pagina vaste combinaties.



Wat betekenen de vetgedrukte woorden?

Originaire d’Afrique du Sud, William Kentridge est un créateur parmi les plus prolifiques de ces vingt dernières années. Avant tout dessinateur, il est également graveur, sculpteur, cinéaste, acteur et metteur en scène. 



61 % (afgerond)een van de veelzijdigste
7 % (afgerond)een van de meest gewaardeerde
29 % (afgerond)een van de productiefste 
2 % (afgerond)een van de best verkopende

Prolifique:
Die zich snel vermenigvuldigt: Les lapins sont très prolifiques.
Een schrijver met een grote (boeken)productie.
"parmi" betekent letterlijk "onder", "te midden van"
veelzijdig = polyvalent
gewaardeerd = apprécié
best verkopend = qui a la meilleure vente
Afkomstig uit Zuid-Afrika, is Wiliam Kentridge een van de productiefste scheppers van de laatste twintig jaar. Hij is vooral tekenaar, maar daarnaast ook graficus, beeldhouwer, cineast, acteur en regisseur.

Zie ook de pagina idioom.



Une expérience sensorielle et émotionnelle associée à une lésion ou maladie.

Waarvan is dit de definitie?



62 % (afgerond)la douleur 
12 % (afgerond)la blessure
10 % (afgerond)la peine
15 % (afgerond)l'affection

la douleur - de pijn
la peine = de moeite, het verdriet, de straf; voorbeelden : 'Tu me fais de la peine'= Je doet me verdriet -- La peine de mort = de doodstraf
l'affection = de aandoening, de genegenheid
la blessure = de wond
la lésion = het letsel



Zie ook de pagina idioom.



Wat is GEEN vertaling van  ‘wees stil’.



14 % (afgerond)Ta gueule!
37 % (afgerond)Silencieux! 
4 % (afgerond)Tais-toi!
46 % (afgerond)Ferme-la!

Silencieux = stilzwijgend
'un silencieux' (zelfstandig naamwoord) is een 'geluiddemper' (op een schietwapen of op een uitlaat van een motor bijvoorbeeld).
‘Ta gueule’ en ‘Ferme-la’ zijn ‘grove' manieren om aan te geven dat je stil moet zijn (langage grossier).
Tais-toi = wees stil
Silence! betekent ook Stilte! Dit kan in alle omstandigheden gebruikt worden, het is heel duidelijk en zeker niet grof.

Zie ook de pagina conversatietaal.



TOTAALRESULTAAT:
49% goed

Uitleg van de kleuren en symbolen:
GOED GEKOZENhet juiste antwoord (door jou gekozen)
FOUT GEKOZENeen fout antwoord (door jou gekozen)





Help | Contact  |  Instellingen  |  


Beter Spellen Beter Rekenen NU Beter Engels NU Beter Duits NU Beter Frans NU Beter Spaans Beter Bijbel



Martin van Toll Producties
in samenwerking met
Fundgrube Deutsch