23104 actieve gebruikers

Inloggen bestaande gebruiker

Aanmelden nieuwe gebruiker

Naar mobiele versie


Antwoorden van 28-01-2025 (niveau 3)



eerdere test 28 JAN geen latere test beschikbaar
(klik op een pijltje om naar een andere datum te bladeren)


De deelnemers op niveau 3 hebben de test van 28-01-2025 zo ingevuld:



(De uitslag van de verkiezingen klinkt daarentegen als een verloochening voor het staatshoofd.)

Le score des élections sonne néanmoins comme ........ pour le chef de l'Etat.

Welk woord past NIET in de zin?



24 % (afgerond)un reniement
19 % (afgerond)une désapprobation
24 % (afgerond)un désaveu
33 % (afgerond)un délaissement 

le délaissement = het 'in de steek laten', laten vallen
de andere woorden betekenen 'afkeuring, verloochening'.

Zie ook de pagina idioom.



Wat is het meervoud van 'un corail' (een koraal)?

 



5 % (afgerond)des coreails
60 % (afgerond)des corails
27 % (afgerond)des coraux 
8 % (afgerond)des coreaux

Het meervoud van zelfstandige naamwoorden wordt meestal gevormd door het toevoegen van een 's'. 'Un corail' is een uitzondering.
'Des corails' = het oranje deel van de coquille Saint Jacques. Het heeft dus een heel specifieke betekenis.
'Des coreails/coreaux' zijn geen correct Frans..

Zie ook de pagina meervoud onregelmatig.



(Voor mijn nieuwe baan heb ik echt een auto nodig. Daarom ga ik er een kopen.) 

Pour mon nouveau boulot, il me faut vraiment une voiture. C'est pourquoi ........ .

 



2 % (afgerond)j'ai en acheté une
31 % (afgerond)j'en vais acheter une
4 % (afgerond)j'en ai acheté une
63 % (afgerond)je vais en acheter une 

er = en
De plaats van 'en' is tussen het hulpwerkwoord en het hele werkwoord bij de toekomende tijd (bedoeld wordt de toekomende tijd, die wordt samengesteld uit het vervoegde werkwoord 'aller' en een infinitief)
j'en ai acheté une = ik heb er één gekocht
Bij de andere mogelijkheden staat 'en' niet op de juiste plaats.

Zie ook de pagina positie vnw..



Je fais de mon mieux ........ (zodat) les lecteurs comprennent l'argot. 



23 % (afgerond)afin de
15 % (afgerond)tel que
60 % (afgerond)de sorte que 
2 % (afgerond)pour

'De sorte que' en de synoniemen 'pour que' en 'afin que' krijgen alle een vorm van de subjonctif achter zich als het gaat om een te bereiken doel.
Vertaling: Ik doe mijn best zodat de lezers het 'argot' begrijpen.
'argot' is de populaire spreektaal.
Pour = om te, gevolgd door een heel werkwoord. Hetzelfde geldt voor 'afin de'.
Tel que = net zoals.



Zie ook de pagina voegwoorden.



TOTAALRESULTAAT:
46% goed

Uitleg van de kleuren en symbolen:
GOED GEKOZENhet juiste antwoord (door jou gekozen)
FOUT GEKOZENeen fout antwoord (door jou gekozen)





Beter Spellen Beter Rekenen NU Beter Engels NU Beter Duits NU Beter Frans NU Beter Spaans Beter Bijbel

© 2015 - Martin van Toll Producties en levendetalenfrans.nl

NuBeterFrans is mede mogelijk gemaakt door de Sectie Frans van Levende Talen