MOB-versie | Naar grote versie



Antwoorden van 22-10-2025 (niveau 2)



eerdere test 22 OKT geen latere test beschikbaar
(klik op een pijltje om naar een andere datum te bladeren)


De deelnemers op niveau 2 hebben de test van 22-10-2025 zo ingevuld:



Je ne trouve pas ........ (@)  sur mon ordinateur, alors je ne peux pas envoyer de courriel.

 



3 % (afgerond)l'a en cercle
78 % (afgerond)l’arobase 
11 % (afgerond)l'at
9 % (afgerond)la queue du singe

de e-mail = le courriel, l'e-mail
'L'a en cercle' en 'l'at' zijn beide geen bestaande woorden in het Frans.
la queue du singe = de staart van de aap (in het Nederlands werd/wordt het woord apenstaartje nog wel eens gebruikt).
Op https://nl.wikipedia.org/wiki/@ en op https://fr.wikipedia.org/wiki/Arobase zijn verklaringen te vinden van de origine van het @-teken, de arobase die soms ook l'aroba(s) genoemd wordt.

Zie ook de pagina Zelfstandig naamwoord.



J'avais réservé une chambre supérieure, mais on m'a donné une toute petite chambre. Je vais ........  (een klacht indienen).



48 % (afgerond)porter une plainte
33 % (afgerond)porter plainte 
10 % (afgerond)apporter plainte
9 % (afgerond)se plaindre

Ik had een luxe kamer gereserveerd, maar men heeft me een heel kleine kamer gegeven. Ik ga een klacht indienen.

'Se plaindre' betekent 'zich beklagen'. Hier had dat dan eventueel 'me plaindre' kunnen zijn.

apporter = meebrengen

Fout 1 en 3 bestaan niet in het Frans.

Zie ook de pagina idioom.



(Mijn zus heeft grote blauwe ogen en lange haren.)

Ma sœur a ........  grands yeux bleus et ........  cheveux longs. 



33 % (afgerond)des, de
39 % (afgerond)les, des
28 % (afgerond)de, les 

Bij de omschrijving van kenmerken van een persoon gebruik je bepaalde lidwoorden in het Frans. Zowel 'yeux' als 'cheveux' zijn meervoud en dus verwacht je `les`, maar bij een bijvoeglijk naamwoord in het meervoud dat voor het zelfstandig naamwoord staat verandert dit in `de`, dus in dit geval voor 'grands'.

Zie ook de pagina onbepaald lidwoord.



Il faudrait que nous ........ (parler) enfin franchement des erreurs que nous avons commises dans notre jeunesse.



3 % (afgerond)parlent
59 % (afgerond)parlions 
1 % (afgerond)parlais
37 % (afgerond)parlons

'Il faut que' (het is nodig) wordt gevolgd door een subjonctif (aanvoegende wijs).
De zin betekent: We moeten nu eindelijk eens eerlijk spreken over de fouten we in onze jeugd hebben gemaakt.
Andere uitdrukking maar dezelfde betekenis: Il nous faudrait parler enfin franchement... etc. Deze aanpak is couranter dan die in de opgave.
'Parlons' en 'parlent' zijn tegenwoordige tijden.
'Parlais' is onvoltooid verleden tijd (imparfait).

Zie ook de pagina aanvoegende wijs (subjonctif).



TOTAALRESULTAAT:
49% goed

Uitleg van de kleuren en symbolen:
GOED GEKOZENhet juiste antwoord (door jou gekozen)
FOUT GEKOZENeen fout antwoord (door jou gekozen)





Help | Contact  |  Instellingen  |  


Beter Spellen Beter Rekenen NU Beter Engels NU Beter Duits NU Beter Frans NU Beter Spaans Beter Bijbel



Martin van Toll Producties
in samenwerking met
Fundgrube Deutsch