12 FEB (klik op een pijltje om naar een andere datum te bladeren)
De deelnemers op niveau 3 hebben de test van 12-02-2025 zo ingevuld:
Chaque jour, elle utilise ........ (een tandenstoker).
un petit bâton un pic-dents un dentier un cure-dents
Een tandenstoker = un cure-dents of cure-dent. un dentier = een kunstgebit un petit bâton = een stokje 'Un pic-dents' is geen Frans woord. un pique-assiette(s) = een persoon die onuitgenodigd verschijnt op feestjes en recepties en eten "meepikt".
Québec is een stad én een provincie in Franstalig Canada. De twee foute antwoorden worden niet gebruikt. In Frankrijk is het een geliefd gezelschapsspel om de namen van de inwoners van steden te raden. De afleiding van Paris > Parisiens etc. is gemakkelijk. Maar namen die gebaseerd zijn op de oude naam van de stad en zeker als dat een Latijnse naam is, zijn veel ondoorzichtiger.
Ils craignent qu’elle ne ........ (vouloir) pas aider.
veut veuilles veux veuille
'Ils craignent' is van het werkwoord 'craindre', een werkwoord van gevoel, dat daarom wordt gevolgd door een subjonctif (aanvoegende wijs). 'Veuilles' (subjonctif) hoort bij de tweede persoon (tu). 'Veux' en 'veut' zijn tegenwoordige tijden.
Hoe heet de digitale uitgave van een Frans tijdschrift?
Le magazine numérique. La revue virtuelle. Le journal électronique. Le journal digit.
Het gangbare Franse woord voor 'digitaal' is 'numérique'. Maar ook 'digital' wordt gebruikt. Een digitaal tijdschrift kan ook zijn:'une revue numérique'. un journal = een krant 'électronique' wordt meer gebruikt bij bijvoorbeeld een rekening = 'une facture électronique'; ook un journal électronique = een blog. virtuel = virtueel, niet werkelijk.