MOB-versie | Naar grote versie



Antwoorden van 20-03-2025 (niveau 3)



eerdere test 20 MRT latere test
(klik op een pijltje om naar een andere datum te bladeren)


De deelnemers op niveau 3 hebben de test van 20-03-2025 zo ingevuld:



Mannelijk of vrouwelijk ('un' of 'une')?

 

een brand = ........ incendie

........ incendie a réduit tout le bâtiment en cendres.

 



64 % (afgerond)un 
36 % (afgerond)une

Vertaling: Een brand heeft het hele gebouw in de as gelegd.
réduire en cendres = in de as leggen

Zie ook de pagina onbepaald lidwoord.



Welk woord hoort NIET bij  de computertaal ?

 



15 % (afgerond)La pièce jointe
64 % (afgerond)La vitre 
15 % (afgerond)Le fichier
5 % (afgerond)Le tapis souris

la vitre = de ruit; het glas in een venster (la fenêtre). 
'La fenêtre' hoort wél bij de computertaal (window).
le fichier = het bestand
le tapis souris = de muismat
la pièce jointe = de bijlage



Zie ook de pagina Zelfstandig naamwoord.



(Dat is het belangrijkste!)

C'est ........ (wat) y a de plus important!



78 % (afgerond)ce qu'il 
10 % (afgerond)qu'il
5 % (afgerond)ce qui
6 % (afgerond)ce que

Ce que wordt hier gekoppeld aan 'il' van il y a (= er is).

Zie ook de pagina betrekkelijk vnw..



Er schuilt een addertje onder het gras.

Hoe zeg je dat in het Frans? 



12 % (afgerond)Il y a une vipère dans l’herbe.
26 % (afgerond)Il y a une anguille dans la pelouse.
34 % (afgerond)Il y a anguille sous roche. 
29 % (afgerond)Il y a une vipère sous le rocher.

De uitdrukking is 'Il y a anguille sous roche', zonder lidwoord voor 'anguille' en 'roche'.
la roche, le roc = de rots
Une anguille = een paling/aal.
L'herbe = het gras, het kruid.
La pelouse = het grasveld.
Une vipère = een adder.

Zie ook de pagina spreekwoorden.



TOTAALRESULTAAT:
60% goed

Uitleg van de kleuren en symbolen:
GOED GEKOZENhet juiste antwoord (door jou gekozen)
FOUT GEKOZENeen fout antwoord (door jou gekozen)





Help | Contact  |  Instellingen  |  


Beter Spellen Beter Rekenen NU Beter Engels NU Beter Duits NU Beter Frans NU Beter Spaans Beter Bijbel



Martin van Toll Producties
in samenwerking met
Fundgrube Deutsch