21129 actieve gebruikers

Inloggen bestaande gebruiker

Aanmelden nieuwe gebruiker

Naar mobiele versie


Antwoorden van 25-02-2026 (niveau 3)



eerdere test 25 FEB geen latere test beschikbaar
(klik op een pijltje om naar een andere datum te bladeren)


De deelnemers op niveau 3 hebben de test van 25-02-2026 zo ingevuld:



Hoe zeg je in het Frans: "Zij zweeg in alle talen" ?



20 % (afgerond)Elle se taisait dans tous ses états.
10 % (afgerond)Elle brûlait sa langue.
2 % (afgerond)Elle ne bavardait plus.
67 % (afgerond)Elle restait muette comme une tombe. 

bavarder = kletsen
se taire = zwijgen 
brûler = verbranden

muet, muette = stom (niet kunnen praten

une tombe = een graf

dans tous ses états = in alle staten

la langue = de tong, de taal


De overige zinnen kunnen hier niet gebruikt worden.



Zie ook de pagina vaste uitdrukkingen.



Il est vraiment grand, ce marché.

Dans les rues ........ (aangrenzende), il y a encore des stands.



7 % (afgerond)adjacents
88 % (afgerond)adjacentes 
4 % (afgerond)adjachentes
1 % (afgerond)ajacant

Het is 'la rue' dus wordt het 'adjacentes'.
‘ajacant/adjachentes’ zijn beide niet juist gespeld.
Un bâtiment adjacent = een aangrenzend gebouw.

Zie ook de pagina vorm bijv. nw..



Le château de Cheverny ........ de modèle à Hergé pour dessiner ‘Moulinsart’.

 



3 % (afgerond)servira
49 % (afgerond)servait
43 % (afgerond)servit 
5 % (afgerond)serve

Het kasteel van Cheverny diende als model voor Hergé om ‘Molensloot’ te tekenen.
Hergé is de tekenaar van de stripverhalen van Tintin/Kuifje. Zijn echte naam was Georges Rémi (RG).
De passé simple wordt in deze zin gebruikt omdat het om een eenmalige handeling in het verleden gaat. Het kiezen van dit onderwerp was eenmalig. De passé simple wordt voornamelijk in geschreven (literaire) taal gebruikt. De passé simple kan vervangen worden door een passé composé (voltooid tegenwoordige tijd), wat in de spreektaal gebeurt.
il servait = hij diende
qu’il serve = dat hij diende/diene
il servira = hij zal dienen



Zie ook de pagina voltooide tijd.



Vertaal:

Vandaag is moeder gestorven.

(Dit is de eerste zin uit Albert Camus' roman L'étranger.)



4 % (afgerond)Aujourd'hui, maman est mort.
6 % (afgerond)Aujourd'hui, maman est morue.
15 % (afgerond)Aujourd'hui, maman est mouri.
74 % (afgerond)Aujourd'hui, maman est morte. 

Dit is de eerste zin uit Albert Camus' roman L'étranger. De tweede luidt: Ou peut-être hier, je ne sais pas.
sterven = mourir. 'mort(e)' is het voltooid deelwoord.
zij is gestorven = elle est morte hier. (een gebeurtenis)
zij is dood = elle est morte depuis vingt ans. (een feit, toestand)
Er bestaat in het Frans geen voltooid deelwoord in de vorm 'mouru' of 'mouri' of iets dergelijks.
een kabeljauw = une morue (dit woord wordt ook gebruikt om een vrouw van slechte zeden te benoemen)

Zie ook de pagina idioom.



TOTAALRESULTAAT:
68% goed

Uitleg van de kleuren en symbolen:
GOED GEKOZENhet juiste antwoord (door jou gekozen)
FOUT GEKOZENeen fout antwoord (door jou gekozen)





Beter Spellen Beter Rekenen NU Beter Engels NU Beter Duits NU Beter Frans NU Beter Spaans Beter Bijbel

© 2015 - Martin van Toll Producties en levendetalenfrans.nl

NuBeterFrans is mede mogelijk gemaakt door de Sectie Frans van Levende Talen