0 actieve gebruikers

Inloggen bestaande gebruiker

Aanmelden nieuwe gebruiker

Naar mobiele versie


Antwoorden van 14-11-2025 (niveau 3)



eerdere test 14 NOV geen latere test beschikbaar
(klik op een pijltje om naar een andere datum te bladeren)


De deelnemers op niveau 3 hebben de test van 14-11-2025 zo ingevuld:



Vu qu'elle est malade, ta mère ne ........ pas venir, je suppose?



13 % (afgerond)peux
1 % (afgerond)peuvent
40 % (afgerond)pourra 
46 % (afgerond)puisse

De zin betekent:
Omdat je moeder ziek is, zal ze niet kunnen komen, veronderstel ik?
pourra = toekomende tijd, le futur
puisse = derde persoon enkelvoud van de subjonctif, deze komt alleen in speciale gevallen voor (na bepaalde voegwoorden en na werkwoorden die een wens of wil uitdrukken)
'Peuvent' is derde persoon meervoud.
'Peux' hoort bij eerste of tweede persoon enkelvoud tegenwoordige tijd.

'Peut' (derde persoon) was ook een correct antwoord geweest.



Zie ook de pagina toekomende tijd.



In een kookboek staat 'une brunoise' als volgt gedefinieerd:

Légumes détaillés en dés minuscules de 1 à 2 mm de côté et utilisés dans la préparation de certains potages, farces, sauces ou salpicons.

Wat is dan 'une brunoise'?



88 % (afgerond)in heel kleine blokjes gesneden groenten 
2 % (afgerond)gekookte en daarna gepureerde soep
4 % (afgerond)een ragout van groenten en vlees
6 % (afgerond)een heldere bouillon van groenten

la farce = de vulling
le salpicon = de dikke ragoût
Groenten, fijngesneden in minuscule dobbelsteentjes van 1 à 2 mm per kant die worden gebruikt in de bereiding van bepaalde soepen, vullingen, sauzen en ragouts.

Zie ook de pagina idioom.



Il y a ........ (een kloof) entre le nord et le sud.



23 % (afgerond)un vallon
59 % (afgerond)un clivage 
4 % (afgerond)un clou
14 % (afgerond)un trou

un clivage = een kloof (figuurlijk) of een splitsing; ook zou hier 'un gouffre' of 'un abîme' juist zijn geweest.
un clou = een spijker
un trou = een gat
un vallon = een klein dalletje



Zie ook de pagina idioom.



Ah, j'ai envie de me goinfrer!

Welke zin heeft een totaal andere betekenis?



6 % (afgerond)Ah, je veux me régaler !
10 % (afgerond)Je me ferais bien une petite bouffe !
6 % (afgerond)Ah, j'ai envie de m'empiffrer !
78 % (afgerond)Ah, je veux partir en voyage ! 

se régaler, s'empiffrer hebben met (veel) eten en drinken te maken, net als 'se goinfrer'
se régaler = zich trakteren, verwennen (met lekker eten en drinken)
s'empiffrer = zich volproppen
Je me ferais bien une petite bouffe = Ik zou wel een grote maaltijd lusten (une grande bouffe). 'Petite' is in deze zin ironisch.
se bourrer la gueule = zich vol laten lopen met drank
Je veux partir en voyage = ik wil op reis gaan.

Zie ook de pagina conversatietaal.



TOTAALRESULTAAT:
66% goed

Uitleg van de kleuren en symbolen:
GOED GEKOZENhet juiste antwoord (door jou gekozen)
FOUT GEKOZENeen fout antwoord (door jou gekozen)





Beter Spellen Beter Rekenen NU Beter Engels NU Beter Duits NU Beter Frans NU Beter Spaans Beter Bijbel

© 2015 - Martin van Toll Producties en levendetalenfrans.nl

NuBeterFrans is mede mogelijk gemaakt door de Sectie Frans van Levende Talen