|
23103 actieve gebruikers Inloggen bestaande gebruiker Aanmelden nieuwe gebruiker Naar mobiele versie |
|||
Voilà ........ (mijn nieuwe braadpan).
La hauteur des ........ (wolkenkrabbers) n’est pas quelque chose d’exactement quantifiable.
Bij samengestelde woorden krijgt het eerste deel geen -s- in het meervoud, als dat eerste deel een ww-vorm is. Sinds 1990 zijn zowel 'des gratte-ciel als 'des gratte-ciels' correcte spellingen.
Een ander voorbeeld: un abat-jour = een lampenkap -- des abat-jour(s) = lampenkappen.
le ciel - les cieux = de hemel-de hemels
la hauteur = de hoogte
quantifiable = kwantificeerbaar/ berekenbaar
(à propos de la tempête de neige Filomena:)
"Elle a traversé les Pyrénées et comme vous pouvez le voir, derrière moi, ses pêchers sont recouverts de neige", relate le journaliste France Télévisions Nicolas Esturgie.
Welk woord is fout geschreven?
Il est clair que, ........ la France est un des pays préférés pour les vacances des Néerlandais, les habitants de ces deux pays se connaissent surtout par des clichés.
© 2015 - Martin van Toll Producties en levendetalenfrans.nl NuBeterFrans is mede mogelijk gemaakt door de Sectie Frans van Levende Talen |