23954 actieve gebruikers

Inloggen bestaande gebruiker
Aanmelden nieuwe gebruiker

Naar mobiele versie

i.s.m. 


Antwoorden van 01-04-2024 (niveau 3)



eerdere test 01 APR latere test
(klik op een pijltje om naar een andere datum te bladeren)


De deelnemers op niveau 3 hebben de test van 01-04-2024 zo ingevuld:



Hoe zeg je in het Frans 'een 1-aprilgrap uithalen' ?


3 % (afgerond)commettre une plaisanterie d'avril
19 % (afgerond)faire un poison d'avril
68 % (afgerond)poser un poisson d'avril 
11 % (afgerond)faire une blague d'avril

Vaste uitdrukking: poser (of faire) un poisson d'avril (d.w.z. bij iemand een papieren vis op de rug spelden op 1 april). Je kunt ook zeggen: 'faire un poisson d'avril'. Net als in Nederland worden er ook subtielere grappen uitgehaald met bekenden en collega's.
un poison = een vergif
faire une blague = een grapje uithalen, maar niet in combinatie met 1 april.
une plaisanterie = een grapje; de combinatie met 'commettre' en 'avril' wordt niet gebruikt

Zie ook de pagina vaste uitdrukkingen.



(Zij wil graag dat haar neef anders op haar vragen antwoordt  dan met een 'ja' of een 'nee'.)

Elle aimerait que son neveu ........ à ses questions autrement que par 'oui' ou par 'non'. 


8 % (afgerond)répondra
12 % (afgerond)répond
75 % (afgerond)réponde 
5 % (afgerond)réponds

répondre = antwoord geven, beantwoorden
Na een werkwoord dat een wil uitdrukt volgt een subjonctif (aanvoegende wijs): qu'il/elle réponde.
il/elle répond = hij geeft antwoord (tegenwoordige tijd)
'Réponds' hoort bij 'je' of 'tu'.
il/elle répondra = hij/zij zal antwoorden (toekomende tijd)

Zie ook de pagina aanvoegende wijs (subjonctif).



Wanneer je de zin 'Les Hollandais font du vélo' uitspreekt, verbind je dan 'Les' en 'Hollandais'  met een verbindingsklank [z]?


47 % (afgerond)ja
44 % (afgerond)nee 
9 % (afgerond)het mag maar hoeft niet

Les Hollandais font du vélo = Hollanders fietsen.
De H van Hollande is een aangeblazen h, dus hier is géén verbinding, net zo 'H/hollandais'.
In het Frans worden woorden vaak in de uitspraak verbonden (liaison). Dat gebeurt bijvoorbeeld als het eerste woord op een 's' eindigt en het volgende woord met een klinker of stomme h begint.
WEL verbinding bijvoorbeeld bij les amis, les hommes (hommes heeft een stomme h). Ook bij andere medeklinkers gaat dit op: un petit enfant, un bon ami, on a beaucoup aimé.
NOOIT verbinding: na het woordje 'et'.
Officieel is het de Nederlander, dus le Néerlandais etc.
In het (populair?) gebruik is het de Hollander, dus le Hollandais, etc.

Zie ook de pagina uitspraak.



Au bout de notre itinéraire, nous avons rejoint ........ (de monding) d'un fleuve.


11 % (afgerond)l'écoulement
3 % (afgerond)le couloir
39 % (afgerond)la bouchée
48 % (afgerond)l'embouchure 

Vertaling: Aan het eind van onze route kwamen we uit bij de monding van een rivier.
De opgave had ook kunnen luiden: Au bout de l'itinéraire, on a rejoint ........ (de monding) d'un fleuve.
la rivière = de rivier (die uitkomt in een andere rivier)
le fleuve = de rivier (die in zee uitkomt)
La bouchée = het hapje
Le couloir = de gang
L'écoulement = het afvloeien

Zie ook de pagina idioom.



TOTAALRESULTAAT:
59% goed

Uitleg van de kleuren en symbolen:
GOED GEKOZENhet juiste antwoord (door jou gekozen)
FOUT GEKOZENeen fout antwoord (door jou gekozen)








Beter Spellen  Beter Rekenen  NU Beter Engels  NU Beter Duits  NU Beter Frans  NU Beter Spaans  Beter Bijbel  

© 2015 - Martin van Toll Producties en franszelfsprekend.nl

NuBeterFrans is mede mogelijk gemaakt door de Sectie Frans van Levende Talen