Wereldwijd bestaat er sinds het einde van de 19e eeuw een keten van gastronomische opleidingen met de naam 'Écoles le Cordon Bleu' (LCB). De naam is gebaseerd op een kookboek uit 1827 dat 'Le Cordon bleu' heette. Diverse beroemde koks werden bij 'Le Cordon bleu' opgeleid.
un vrai cordon bleu = een echte keukenprins(es);
NB 'cordon bleu' is ook een vleesgerecht: een kalfsoester gevuld met ham en kaas.
Het taalgebruik is hier informeel (tu), maar als je zoiets tegen een kok in een restaurant wil zeggen, moet je de vous-vorm gebruiken.
bourguignon(ne) = Bourgondisch (maar wordt in het Frans niet gebruikt om aan te geven dat iemand een levensgenieter is)
gourmand = gulzig; un gourmand = een lekkerbek.
une poularde = een jonge braadkip
Zie ook de pagina
vaste uitdrukkingen.