In een literatuurgeschiedenis staat 'François Rabelais serait mort à l'âge de 70 ans et repose dans le cimetière au pied d'un figuier'.
Wat is niet zeker?
We weten niet zeker hoe oud hij is geworden.
We weten niet precies waar hij is begraven.
We weten niet door welke oorzaak hij is gestorven.
'François Rabelais serait mort à l'âge de 70 ans'; 'serait mort' drukt onzekerheid uit, nl.'zou gestorven zijn'.
Reposer = rusten; hij is begraven = il a été enterré.
Au pied d'un figuier = aan de voet van een vijgenboom.
De oorzaak = la cause.
François Rabelais is wereldberoemd geworden door zijn geestige en maatschappijkritische boeken over twee reuzen 'Gargantua' en 'Pantagruel'; Rabelais leefde in de XVIe eeuw.
Zie ook: https://nl.wikipedia.org/wiki/Gargantua_en_Pantagruel
Zie ook de pagina
toekomende tijd.