MOB-versie | Naar grote versie



Antwoorden van 17-03-2025 (niveau 3)



eerdere test 17 MRT latere test
(klik op een pijltje om naar een andere datum te bladeren)


De deelnemers op niveau 3 hebben de test van 17-03-2025 zo ingevuld:



(Na vijf pogingen is hij erin geslaagd om over de lat te springen.)

Après cinq tentatives, il a ........ sauter par-dessus la barre.



69 % (afgerond)réussi à 
19 % (afgerond)réussi de
12 % (afgerond)réussi

Wanneer 'réussir ' wordt gevolgd door een heel werkwoord (infinitif) komt tussen 'réussir' en het werkwoord altijd het voorzetsel 'à'.
réussir à = slagen in / om te ...
par-dessus = over (heen)
au-dessus de = boven

Zie ook de pagina vaste combinaties.



Kies de juiste vorm (savoir of connaître):

Il est curieux que vous ne ........ pas cette ville extraordinaire...

 



2 % (afgerond)savez
11 % (afgerond)sachiez
69 % (afgerond)connaissiez 
18 % (afgerond)connaissez

savoir = weten (in de zin van: kennis hebben van)
connaitre = kennen (in de zin van: weten dat het bestaat of een persoon kennen)
Het is hier 'connaître' omdat het gaat over weten dat iets bestaat.
'Il est curieux que' wordt gevolgd door een subjonctif (aanvoegende wijs).
'Connaissiez' en 'sachiez' zijn subjonctifs.
'Connaissez' en 'savez' zijn tegenwoordige tijden.



Zie ook de pagina aanvoegende wijs (subjonctif).



Een typisch Franse uitdrukking is 'toute honte bue' .

Hoe zou je dat in het Nederlands zeggen?



16 % (afgerond)Straalbezopen
76 % (afgerond)De schaamte voorbij 
5 % (afgerond)Immoreel
4 % (afgerond)Sprakeloos

Volgens het toonaangevende Franse woordenboek 'Le Robert' is een 'gallicisme' iets anders dan wat wij eronder verstaan. Het geeft aan dat iets een uitdrukking is die uitsluitend in het Frans bestaat. 'Toute honte bue' is letterlijk vertaald: alle schaamte gedronken.
Ik ben sprakeloos = je suis bouche bée.
Zij is straalbezopen = elle est complètement bourrée (en er zijn nog legio andere uitdrukkingen voor).
immoreel = immoral.

Zie ook de pagina vaste uitdrukkingen.



Wat betekenen de vetgedrukte woorden?

 

Pour finir à temps, il a mis les bouchées doubles.



2 % (afgerond)kopieën gemaakt
2 % (afgerond)heel hard gepraat
88 % (afgerond)twee keer zo hard gewerkt 
8 % (afgerond)de hele nacht doorgewerkt

hard praten = parler haut
doorwerken = continuer à travailler
kopieën gemaakt = faire des copies
la bouchée = de hap
Van oorsprong betekende deze uitdrukking uit de 11e eeuw dat men grotere happen moest nemen om een maaltijd niet zo lang te laten duren. Tegenwoordig heeft deze uitdrukking betrekking op alles wat sneller moet gaan om tijd te winnen/in te halen.

Zie ook de pagina idioom.



TOTAALRESULTAAT:
75% goed

Uitleg van de kleuren en symbolen:
GOED GEKOZENhet juiste antwoord (door jou gekozen)
FOUT GEKOZENeen fout antwoord (door jou gekozen)





Help | Contact  |  Instellingen  |  


Beter Spellen Beter Rekenen NU Beter Engels NU Beter Duits NU Beter Frans NU Beter Spaans Beter Bijbel



Martin van Toll Producties
in samenwerking met
Fundgrube Deutsch